Kultura i rozrywka

Adwokat na Węgrzech

Zdarza się, że adwokat posługujący się językiem polskim przydaje się nam w innym kraju, na przykład na Węgrzech.

 

Obsługa prawna w języku polskim za granicą

Dzięki członkostwu w Unii Europejskiej, rynek gospodarczy jest dla nas otwarty. Handel, transport i usługi mają charakter międzynarodowy. W związku z tym, wiele podmiotów działa w kilku krajach, mając filie swoich firm czy też zajmując się międzynarodową dystrybucją dóbr. W związku z tym, często zachodzi konieczność rozliczania podatków w kraju innym niż ojczysty, sporządzania umów w różnych językach.

Gdy jesteśmy w Polsce, z łatwością znajdziemy prawnika, który zajmuje się regulacjami międzynarodowymi. Za granicą, problemem może być bariera językowa. Jeśli na przykład potrzebny nam jest polskojęzyczny prawnik na Węgrzech, w wyszukiwarce szukajmy profesjonalisty używając haseł takich jak “Adwokat Węgry“. Warto zwracać uwagę na podmioty zrzeszone w Polsko-Węgierskiej Izbie Gospodarczej. Tacy prawnicy są na bieżąco z prawnymi i ekonomicznymi kwestiami obu krajów.

Kto skorzystać może z obsługi prawnej polskojęzycznego adwokata na Węgrzech? Wśród klientów znajdują się na przykład osoby prywatne, które mieszkają na Węgrzech, są polskojęzyczne, ale to tam prowadzą swoją działalność gospodarczą. Polskie firmy mające na Węgrzech filie lub prowadzące dystrybucję towarów w obu krajach mogą też szukać prawnika, który mówi po węgiersku. Takim podmiotom przydaje się stała obsługa prawna. Prawnik pomoże w związku z zawiłościami dotyczącymi podatków – na przykład odnośnie VAT-u. Polskojęzyczny prawnik na Węgrzech potrzebny jest także w sytuacjach zupełnie niezwiązanych ze sprawami gospodarczymi. Klienci mogą zgłosić się, potrzebując wsparcia w sprawach spadkowych, w związku z kupnem lub sprzedażą nieruchomości. Taka doraźna pomoc prawna może też przydać się w związku z prawem pracy, jeśli jest się zatrudnionym przez zagraniczną firmę. Migracja zarobkowa jest zjawiskiem naturalnym na ternie Unii Europejskiej, wiele osób pracuje przemieszczając się pomiędzy dwoma krajami. Polskojęzyczny prawnik na Węgrzech przyda nam się również wtedy, gdy konieczne będzie sporządzenie i wysłanie do polskiego adresata wezwania do zapłaty, nakazu zapłaty na Węgrzech czy też prowadzenie sprawy upadłościowej lub likwidacji podmiotu.

Ciąg dalszy artykułu poniżej

Komunikacja z klientem

Warto brać pod uwagę, że korzystając z usług prawnika powinniśmy nie tylko móc dogadać się w swoim języku, ale też zrozumieć o co chodzi w sprawie. Dobry prawnik powinien bowiem udzielić nam informacji mówiąc do nas w sposób jasny, niezależnie od tego jak bardzo skomplikowana jest dana sprawa. To adwokat rozszyfrowuje dla nas zawiły język prawniczy i terminologię przepisów prawnych.

Dobrze jest zajrzeć na stronę internetową danej kancelarii, sprawdzić jej zakres usług, proponowaną ofertę. Jeśli musimy przetłumaczyć dokumenty w obcym dla nas języku, skorzystajmy z pomocy prawnej. Nawet biegle posługując się danym językiem, możemy mieć trudności z prawidłową interpretacją wyrażeń prawniczych, co sprawi, że nie odniesiemy się w prawidłowy sposób do sprawy. Prawnik dwujęzyczny dokonuje tak naprawdę podwójnego tłumaczenia – z języka obcego i z języka prawniczego.

źródło: artykuł partnera

Pokaż więcej

Powiązane artykuły

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Back to top button